Aeroxspecials
Image default
Bedrijven

Hoe taal veranderd

Taal is aan verandering onderhevig. De taalpuristen verzetten zich vaak hevig. Toch lijkt op het gebied van taal het volk vaak de sterkere te zijn. Als mensen het maar lang genoeg verkeerd zeggen, dan wordt het vanzelf normaal. Ook de Dikke van Dale komt er dan niet meer onderuit.

Weet je het nog?

We zien het nu ook. Het was zo’n vijf jaar geleden hartstikke fout als je schreef: ik pak je tas wel even. Eigenlijk moet het woordje ‘je’ daar ‘jouw’ zijn. Het is namelijk een bezittelijk voornaamwoord. Nu schrijven tekstschrijvers zelfs al ‘je’ in plaats van ‘jouw’. Tegenwoordig zie dan ook al op posters bij het NS-station dat ‘je’ gebruikt wordt als bezittelijk voornaamwoord.

Hier zie je dus dat schrijftaal ingehaald wordt door spreektaal. Want in de spreektaal was het al eerder zo dat dit zo werd gezegd.

Soorten taal

We onderscheiden verschillende onderdelen als het om taalverandering gaat:

  • Fonetisch
  • Morfologisch
  • Semantisch
  • Syntactisch

Fonetisch is, hoe je iets zegt. Morfologie is de leer van woordstructuur en woordvorming. Met semantiek houdt met zich wetenschappelijk bezig met de betekenis van symbolen. Bij syntaxis gaat het om de zinsbouw.

Fat tire e-scooter

Het is tegenwoordig heel normaal dat een woord als fat tire e-scooter gewoon als productnaam in een webshop is te vinden. Dat er steeds meer Engelse woorden in de Nederlandse taal verschijnen is natuurlijk niet erg verrassend. Taal veranderd en sinds het internet is globalisering een feit.

Hoe noemt men dat ook alweer, als Engelse woorden fout worden gebruikt? Dan noemt men dat een anglicisme. Dat is een Barbarisme, net als germanismen (Duits) en gallicismen (Frans).

Euh? Even de draad kwijt? Hier even de uitleg erbij. Een barbarisme is dat als een woord een deel bevat, dat afkomstig is van een ander land en niet onder het standaard Nederlands valt. Ook de bijna legendarische uitspraak van Louis van Gaal: ‘Der tod oder der gladiolen’ is een barbarisme.

Voor nu weer genoeg over veranderingen in de taal. Het heeft ook voordelen dat het Engels steeds meer gebruikt wordt: dan kijk je ook niet meer raar op, als je in een webshop ‘fat tire e-scooter’ ziet staan. Het zou jammer zijn als je niet weet wat dat is, want een fat tire e-scooter is gewoon ontzettend leuk!

https://www.fastfuriousscooters.nl/elektrische-step/ecruiser-x1-fat-tire-escooter